
吴继岳文化传播。资料图

泰国侨胞认真聆听讲座,了解侨批历史文化传播。

吴美英带着20多名泰国侨胞来到梅州,在客家博物馆聆听《趣谈侨批》专题讲座文化传播。

吴继岳所著的自传体回忆录《六十年海外见闻录》文化传播。

吴继岳的女儿吴美英文化传播。
3月23日上午,一群特殊的客人走进了位于梅江区梅龙路附近的一座老房子里,他们说着泰语或者不太熟练的普通话,对这座房子的一砖一瓦都充满了好奇文化传播。
他们是来自泰国的侨胞,此行的目的是重走泰国“杰出报人”吴继岳当年的出海之路,他们从吴继岳的故居出发,到松口、潮州、汕头等地,追寻前辈足迹文化传播。
吴继岳(1905—1992年),泰国华文报人,广东梅县人,1917年开始赴东南亚谋生,1929年初进报界,在泰国《中华民报》当记者,而后曾就职于《华侨日报》《星洲日报》《东南日报》《新中原报》等多家报社,曾荣获泰国新闻界最高奖——泰国“杰出报人”奖文化传播。他撰写发表新闻、述评、特写、游记、、诗歌、散文、小品等报刊文字达数百万字,尤擅长新闻与述评,著有中短篇集《她的一生》《遥远的爱》,长篇《“侨领”正传》,自传体回忆录《海外五十年》《六十年海外见闻录》等。
“我的父亲是我的榜样,他一生热爱家乡,受他的影响,我也非常喜欢文化传播。与我同行的人他们都喜欢看我父亲的书,因此对、对梅州也充满了兴趣,所以我组织这个行程,希望更多的泰国同胞来到,了解,喜欢!”吴继岳的女儿吴美英说。
●文/图:南方日报记者 陈萍(除署名外)
通讯员 邓锐
生于梅县书香世家
1905年,吴继岳出生于梅县的一个书香世家,他的父亲是一位秀才,但在那个年代,客家地区的男子大多选择“过番”,吴继岳的父亲也不例外,但并不是每个“过番”的人都能衣锦还乡,据《六十年海外见闻录》记载,吴继岳族中有二百多男人,几乎有一半以上在海外,一百年来,只有一位堂叔和两位堂兄,发财返乡买田造屋文化传播。吴继岳的父亲在海外并没有挣到大钱,失意归来,在吴继岳六岁时便去世了,留下了孤儿寡母。
“爸爸跟我讲过他小时候的事,他们过得很苦,家里没有男丁,靠奶奶和伯母支撑着一整个家,为了寻求更好的生活,于是她就带着我爸爸一起下南洋了”,吴美英说文化传播。
1917年冬,还是12岁的吴继岳就从松口出发,坐蓬船经梅江、韩江来到汕头,从汕头乘船到了香港,在《六十年海外见闻录》里吴继岳用文字详细记录下他第一次乘船时的体验,“记得当时乘的是招商局的轮船,据说是由战舰改装的,载重一千多吨,人客数百,都挤在船舱里面,黄昏时候,由小艇驳载上轮船(轮船不能泊码头),薄暮开出妈屿口,虽是沿海航行,风浪却很大,船身颠簸得厉害,我因第一次坐轮船,患上严重的晕船病,船身颠簸不久,肚子就开始翻腾,接着就大吐大呕,把肚里所有东西都吐出来……”他的经历也是众多那个年代“过番”人的经历,虽然写这段文字时事情已经过去六十多年,但他却记忆犹新文化传播。
吴继岳漂洋过海第一站抵达的是荷属西里伯岛首埠孟加锡,投奔这里的亲戚文化传播。在这里,他做过商行小学徒、工厂、小学教员、小本商人。因在梅县接受过教育,热爱读书,吴继岳的心里还是向往从事文化行业的职业,不甘心做一个普通的打工人。
“父亲在海外待了5年又回梅县,回去成婚了,但因当时医疗技术不好,他的妻子早早去世了,于是他又一次踏上了出海之路,这次去的是泰国”,吴美英说文化传播。
在曼谷吴继岳如愿进入了报社成为一名记者,但是待了两年后,时局动荡,第二次世界大战爆发,他失去了在泰国的工作,于是去了新加坡的《星洲日报》继续做记者,那时,他结识了现代作家郁达夫,“父亲跟我说过,他们是同一个办公室的同事”,吴美英说,父亲与其的关系要好,他们常在一起听音乐、交流文化文化传播。
《六十年海外见闻录》也记载了一些吴继岳与郁达夫之间的趣事,“我跟郁先生同事两年多,对他的高深广博学问,佩服得五体投地,我虽以师奉他,他却以朋友和同事的亲切态度相处文化传播。”
1945年,二战结束后,吴继岳又回到曼谷,在中文报界工作了几年,吴美英回忆父亲满是骄傲,“他的口碑很好,大家都很喜欢他的文章文化传播。当时泰国政治情况很复杂,到了1957年,在一些势力的压力下,当地抓了几百个人,包括商人、学校老师和报人,我父亲也被抓去坐牢,坐了六年。我认为他的海外见闻录的文章就是在坐牢的时候开始写的,因为他出狱后,每天在自己办的报纸上发表短文,写得很出,大家都很爱看。”
据介绍,当时《海外五十年》(上、下集)一发行,上集五千本就被抢购一空,在读者和朋友的催促下他才动笔写了《六十年海外见闻录》文化传播。
在《海外五十年》的“前言”中,吴继岳是这样评价自己的一生:“我读过万卷书,也走过万里路,我是一个平凡的人,却遭遇过不平凡的事文化传播。我曾作大人物(国家元首)的座上客,也曾做过阶下囚(坐过五年牢)。我的一生,可说充满了……”
服务文化界五十多年著作丰厚
吴继岳足迹遍布东南亚,服务文化界五十多年,出版了自传体回忆录《海外五十年》《六十年海外见闻录》,内容丰富多彩,备受东南亚广大读者欢迎,畅销泰国、星马及印尼等地区,且为研究东南亚华侨历史的中外学者所重视文化传播。
“作者虽以个人六十年所见所闻的事象,作为叙述的题材,但通过新闻记者的广博知识和锐利的眼光,以纯客观的立场,对东南亚广阔地区,由殖民地时代到独立国的蝶变经过,特别是散居东南亚的一千多万华侨社会的变化情况,作有系统的带述带评的描写文化传播。”泰华报人公益基金会陈世贤曾这样评价《六十年海外见闻录》,认为该书文字深入浅出,极能引起读者的共鸣,可作游记读,亦可作历史读,更可供研究东南亚华侨问题者作参考资料。
翻看《六十年海外见闻录》,可以看出吴继岳对海外的所见所闻有着细致入微的观察和理性的分析文化传播。
整本书的逻辑是他一生的足迹,从家乡梅县出发,在香港中转,那是一个乡下孩子第一次看到繁华的大都市,对一切都充满了新鲜感,随后登船抵达了孟加锡、爪哇岛,辗转在泰国曼谷、新加坡等地,随着身份的变化,他看事物的角度也有了变化,从一个懵懂无知的孩童到了的青年,吴继岳更关注生活在底层的人民了文化传播。
在《六十年海外见闻录》里,可以读到客家人是如何漂洋过海抵达东南亚各国的,还可以读到罗芳伯在印尼婆罗洲建立共和国的故事,也可以了解到曾在新加坡担任总领事的黄遵宪先生的故事,虽然是一个华侨的海外见闻录,但字里行间总少不了人的身影,以及文化在海外的影响文化传播。
“泰华文化于一百多年前,由潮剧带到泰国,但那是旧文化……传播的新文化,华文报与华校,无疑作了开路先锋,使封建落后的泰华社会逐渐进步,华侨开始关心国家大事和世界大事文化传播。”吴继岳用大局的观念看整个东南亚华人社会的变迁,给当时的读者以开蒙启迪,给现在的读者以史实参考。
“吴先生的书可以帮助海外读者了解半个世纪前,广大华侨的生活情况,更可以帮助国内读者认识半个多世纪以来,华侨在海外如何与恶劣的环境奋斗,如何创造他们的事业,以及英、法、荷如何统治他们的殖民地,又如何放弃他们的殖民地的历史轨迹文化传播。”泰国侨胞徐安然说,作为出生在海外的侨胞,了解那段历史对他们来说很重要。
由于出生在梅县,吴继岳从小不仅喜欢文化,也喜欢运动,在他小学念书的时候,现代运动已由香港等地传到了梅州,“我们梅县人对运动特别喜爱,直到目前,梅县已有‘之乡’称号……”吴继岳在《六十年海外见闻录》里这样写道,字字句句里满是对的喜爱和来自之乡的骄傲文化传播。
在做记者的五十多年间,吴继岳写过几十万关于的文字,而他在海外也常与朋友一起踢球文化传播。李惠堂征战海外的时候,他就坐在看台上,是千万球迷中的一员。后来,他以记者的身份采访了李惠堂,由于是客家同乡,他们一见如故,相谈甚欢。
重走父辈路 再续故乡情
“我的父亲非常喜欢他的职业,在泰国做记者工资不高,家里小孩比较多,日子过得比较辛苦,但他依然坚持做这一行,这是我最佩服他的地方文化传播。”吴美英说,受父亲的影响,她也成了一名文字工作者,并对文化产生了极大的兴趣。
今年3月,吴美英带着20多名泰国侨胞来到梅州,回到祖居参观,看看父亲当年出生、成长的地方,还去了客家博物馆,了解了客家人的历史,聆听了由梅州市社科智库专家、老侨务工作者、侨批研究者邓锐主讲的《趣谈侨批》专题讲座文化传播。
“漂泊到海外的客家人用三把刀谋生,分别是剪刀、菜刀、剃头刀……在那个动荡的年代,一纸侨批抵万金文化传播。”这些泰国侨胞认真聆听了讲座,了解了侨批作为百年历史、跨国越洋的“两地书”,是海外华侨的群体记忆和文化符号,记录着近代百年的社会变迁和中外文化的交流融合,是海外华侨华人艰辛创业、情系故里、笃信守诚的重要见证,有着深刻的文化内涵和极高的研究价值。
其实,这不是吴美英第一次回梅州,早在20世纪70、80年代,吴继岳就带她回来过,因此她一直记着自己的家乡,带更多的侨胞回来认祖归宗成了她的心愿文化传播。“2015年,邓锐先生帮我找到了在梅州的亲戚,因为我中文不太好,没办法自己找,邓锐先生安排得很好。从2015年开始,我就想着以后带子女、儿媳他们来看,我也希望能帮助更多的侨胞回家。”
2017年,吴美英带着泰国华人青年商会考察团一行40多人来到梅州开展“寻访吴继岳足迹”活动文化传播。在梅期间,泰国华人青年商会考察团前往梅县区、梅江区和大埔县,参观了吴继岳先生故居、周溪村谢屋、梅城仲元路、客家博物馆、叶剑英纪念馆、松口镇华侨文史博物馆、三河坝战役纪念馆等地,并在嘉应学院参加讲座,了解客家先贤远赴他乡创业的故事,领略客家风土人情,感受客家历史文化,寻找根的印记。
活动很受欢迎,从那以后,吴美英组织了三次活动,一共带了100多人来梅州,“他们都对梅州、对很有兴趣,他们说我比较了解,希望我能多带他们来这边走走看看,帮助他们找到自己的根”文化传播。
在泰国曼谷,吴美英是中华文化的积极传播者,她会组织与中华文化、诗词有关的活动,吸引侨胞们来参加,在传播文化的同时凝聚乡情文化传播。
在海外,还有很多像吴美英这样的侨胞,虽然他们出生在国外,但受家庭影响,对故乡充满了向往,“退休后我终于有时间了,我学了2年汉语,这两年走了的很多地方,去年去了张家界、新疆等地,今年我回到了我祖先出发的地方,我的祖居在丰顺汤坑,很开心能看到这么美丽的梅州文化传播。”泰国侨胞徐安然说。
吴美英之所以热爱中华文化、热爱家乡梅州,与父亲对她的教育密不可分文化传播。“父亲从小就让我们学中文,从小学开始,学了四五年。后来父亲还请家庭老师来教我们中文。再后来由于工作、生活的关系,有四五十年没用到中文了,我现在讲的中文是四五年前重新开始学的。”退休后的吴美英又重新学起了中文,虽说是重新学,但沟通起来毫无障碍,因为乡音乡情早已镌刻在海外侨胞代代传承的基因里。
■链接
客家人
在泰国
泰国(Thailand)古称暹罗(Siam),1939年更名泰国,人与泰国交往的历史可追溯到唐代文化传播。目前,在泰国6500多万人口中,华侨华人总数在700万左右,约占泰国总人口的12%,泰国华侨华人中广东籍人占80%以上,粤籍人中又以潮汕人和客家人为最。仅丰顺旅泰华侨人数就达30万,占了丰顺籍40多万旅外华侨的近80%。客家人主要聚居在曼谷、清迈、合艾等大中城市,其中京畿地区尤为集中。梅州客家人最早抵达暹罗有文字记载的是丰顺人陈宏谋和梅县人伍淼源。
泰国曼谷唐人街已有近200年的历史,是由耀华力路、石龙军路(西段)、嵩越路和三聘街及其附近一些街区组成,约占曼谷市区的五分面积文化传播。金铺、酒楼、食档多,潮州、客家各种风味小吃多姿多彩。
明朝嘉靖年间,林道乾带领一批乡亲,包括梅州人士屯驻泰国,开展拓殖工作,奠下泰国华人的发展基础文化传播。1870年,祖籍梅州人士伍淼源与祖籍澄海人士许必济等在航行南洋线的红头船(外国商船)上工作多年,后移居泰国曼谷,先在酒店做工,后来经营木材生意。伍淼源有点积蓄后,创建“广源隆商行”,经营木材,生意越做越大,后来“广源隆商行”改为“蓝三森林公司”,“蓝三森林公司”成为当时由华侨经营的公司,成为泰国蓝三家族的始祖。不久,梅州人向海外迁移的出洋港口,从澄海港迁移到汕头港。
伍淼源在泰国创办广源隆商行经营木材,其子伍佐南继承父业,逐渐拓展商务,经营碾米、锯木、轮船、保险和长途汽车运输等,进而经营进出口贸易,其分公司或代办处,遍及吧城、星洲、印度、古巴、南非、伦敦和国内的广州、汕头、香港、上海等城市文化传播。至其孙子伍柏林,把商务扩展到金融行业,创办泰华农民银行,成为泰国第二大银行。
祖籍梅州人士与其他地区的华侨一样充分利用自己学到的手艺,服务当地人民;他们还经营其他关系国计民生的产业,发展当地经济,解决当地人民的生产和生活需要文化传播。
兴宁籍旅泰侨胞,在侨居国从事织布业的有一千多人,经营纺织业的有一百多家,如刁伟旺经营的“伟昌电机人造厂”和彭雨金的“义记染织厂”,各拥有现代化织布机三四百台以上文化传播。织出的布除供应泰国本国外,还出口别国,为泰国争得了大量外汇。1942年,泰国抄文颂堪元帅对“兴宁式”织布技术推崇备至,专门召开会议推广。当时采用“兴宁式”织布机分布全泰国七十二府,每府设一所织布学校,由兴宁籍华侨或华裔任技师,三年毕业。毕业学员不少,对泰国纺织业的发展贡献甚大。
参考资料
[1]吴继岳文化传播,《六十年海外见闻录》[M],南粤出版社,1983年
[2]邓锐文化传播,《梅州华侨华人史》[M],华侨出版社,2012年